Skip to content
  • hoyoung.info
  • Bio
  • Work
  • Blog

Tag: Kr to En

문화예술과 번역 강의 Online lecture on literary translation

2025. 2. 28.2025. 2. 28. 

Butch Palace for the Son 부치의 자궁

2025. 2. 27.2025. 2. 28. 

Three Poems from Heo Yeon’s MUTINOUS INKBLOOD | 허연 시인의 “상계” 외 두 편

2024. 12. 7.2024. 12. 17. 

With Night’s Nape Between Our Jaws 밤의 목덜미를 물고

2024. 8. 29.2025. 2. 25. 

A Chronicle in Spirals 나선의 연대기

2024. 7. 1.2024. 12. 17. 
나선의 연대기 스틸

Littoral Chronicle 연안의 기록들

2024. 3. 15.2024. 7. 9. 

Lang Lee’s Lyrics 이랑의 가사

2023. 12. 17.2025. 2. 25. 

“The Motel – because I want to live there”

2023. 10. 27.2024. 7. 9. 

Kim Sawol’s Lyrics 김사월의 가사

2023. 10. 24.2025. 2. 25. 

One Mystery At a Time

2023. 9. 30.2024. 7. 9. 

“Narrow Meadow” and other poems

2023. 9. 15.2024. 7. 9. 

마음을 번역하는 방법: 불투명한 한영 시 번역을 향하여

2023. 8. 19.2024. 4. 9. 

우리는 순수한 것을 생각했다

2023. 6. 23.2024. 4. 9. 

Mutinous Inkblood 불온한 검은 피

2023. 6. 13.2025. 2. 25. 

번역이랑

2023. 2. 20.2024. 4. 9. 

…SCROLL!

2023. 2. 20.2024. 4. 9. 

GIRL ENTERTAINER YIBONA

2022. 7. 1.2025. 2. 5. 

Doubling | 더블링

2022. 3. 26.2024. 4. 9. 

Butch Up!

2022. 1. 30.2024. 4. 9. 

You Have Reached the End of the Future

2021. 12. 31.2024. 7. 9. 

싸랑과 용기를 담아 웹툰 번역하기

2020. 11. 3.2024. 4. 9. 

Moon Whorl

2020. 9. 1.2024. 4. 9. 

망작으로 말하기 | Speaking from Failure

2019. 12. 30.2024. 7. 9.