I translated texts for Littoral Chronicle, a trans-coastal artistic research project by ikkibawiKrrr, Shezad Dawood with UBIK Productions, and Ritika Biswas, in collaboration with academics, migrant labourers, scientists, and other stakeholders. This project wades through mudflats and seaweed farms, parsing questions of colonialism and labour along shorelines. It unfolds through fishing songs, tidal temporalities, and speculative geographies.
다해안적trans-coastal 예술 연구 프로젝트 연안의 기록들 Littoral Chronicle에 실린 텍스트를 번역했습니다. 이끼바위쿠르르, 셰자드 다우드와 UBIK Productions, 그리고 리티카 비스와스가 학자, 이주 노동자, 과학자 등의 여러 이해관계자와 협력하여 진행한 이 프로젝트는 갯벌과 해조류 양식장의 물살을 가르며 식민주의에 대한 질문, 해안선을 따라 이뤄지는 노동에 대한 질문을 살핍니다. 그 기록은 낚시꾼의 노래, 밀물과 썰물을 기준으로 삼는 시간, 그리고 추측성 지리학을 통해 펼쳐집니다.